Reading For Pleasure

読書日記、ときどき食日記

04« 2017 / 05 »06
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.

ザ・カルテル / ドン・ウィンズロウ 

初島から戻って全仏を観つつ読んだのは、「古書泥棒という職業の男たち」と、本書、ウィンズロウの「ザ・カルテル」
「古書泥棒〜」も素晴らしい作品で、先にレビューをしようと思っていたのだが、あまりにこの「ザ・カルテル」が衝撃的だったので、こちらを先に…

ルヘインの「過ぎ去りし世界」を読んだときに、
「ウィンズロウもキングもまだだけど、これが今年の一番決定!!!」と断言したのは早計でした…(*゚ェ゚*)

というのも、この本のウィンズロウの熱量がとにかくすごいのだ。もう、完全にやられてしまった…
この小説に込められた「熱」は読み手に伝染する。
上下巻、途中でやめることがどうしてもできず、一晩で読んでしまったほど。

la-ca-jc-don-winslow-20150621-the-cartel-book-700x476.jpg 
本作は、「犬の力」のそのまま続編にあたる。
「犬の力」は過去30年にわたる長い長いメキシコ麻薬戦争を描いたものだが、「ザ・カルテル」はその後の2004年から2012年までを描いた物語だ。
だが、必ずしも「犬の力」を読まなければならないというわけではない。もちろん、「犬の力」を読んだほうが理解は深まるだろうし、可能なら「ボビーZの気怠く優雅な人生」「野蛮なやつら」「キング・オブ・クール」まで網羅できれば、世界観を堪能できるだろうが、読まなくても支障のない書かれ方をしているし、その都度補足もあるので大丈夫。
これを読んで気に入れば、後から読むというのも全然アリ!


元麻薬潜入捜査官のアート・ケラーは、長きにわたる戦争の影響からニューメキシコの修道院で人知れずひっそりと暮らしていた。2004年のことだ。修道士たちは誰も彼の名を知らず、ただ「養蜂家」ビーキーパーと呼ばれている。
だが、彼の平穏な生活は長くは続かない。
彼が塀の中に送り込んだかつての麻薬王、アダン・バレーラが動き出したからだ。一人娘を失ったアダンは、その葬式に赴くために”唄い”、メキシコの刑務所に移送されることを望む。そこで文字通り、牢屋で再び「天空の王」となり、麻薬カルテルを統べはじめる。
残された唯一のバレーラ一族として組織のドンを担ってきたエレナから、アダン自身へとそのバトンを戻すため、彼は脱獄する。
そして、再びアダン・バレーラとアート・ケラーの闘いの日々が始まるが…

Sig_226.jpg 

cartel-money560x375.jpg 
戦争というものが全てそうであるように、麻薬をめぐる戦争も汚く、裏切りに満ちている。時に敵の敵とも手を組み、騙し合う。闘う双方が疲弊し、なんの罪もないメキシコの無辜の民が犠牲になる。
前作「犬の力」との一番の違いはその年数だ。あちらは30年とあって俯瞰されたものだが、今回はもっと短く、それがゆえに、登場人物一人一人の機微が丁寧に描かれている。

ケラーの闘いも、前作とはその目的が変わってきている。かつては逮捕と押収に血道をあげ、麻薬を一掃すべく、いたちごっこを繰り返していたのが、麻薬そのものは眼中になくなっていくのだ。

アメリカ最長の戦争は、第二次世界大戦でもベトナム戦争でもなく、「麻薬との戦争」だとウィンズロウは断言する。
登場人物の一人、新聞記者のパブロは、これは"メキシコ麻薬問題"ではなく、北米の麻薬問題だと捉える。北米に巨大なマーケトがあり、市民が現実から逃げるため麻薬でハイになる必要がある社会が存在することこそが諸悪の根源なのだと。
それは、ウィンズロウ自身と多くのアメリカ国民の偽らざる真実なのだろう。しかも、麻薬産業が世界経済にもたらす規模を考えれば、誰も本気で「麻薬との戦争」には取り組めない。莫大な麻薬マネーがなければ、世界経済は息の音が止まってしまうから。

作中、ナルコのエディが象徴的な言葉を口にしていた。
「金で幸福は買えないかもしれないが、長い間借りることはできる」
Kindle版では、3人がこのセリフにハイライトを入れていた。私を入れて4人というわけだ。
そして、その代償を払うのはいつでも貧しく弱い人々と決まっている。

前回、「犬の力」を読んだときも確か梅雨の時期で、果てしない戦争とまるでやまない雨がリンクし、鬱々とした気分にさせられた。だからというわけではないが、力作であるのは認めるものの、「犬の力」は私のウィンズロウのベストではなかったのだ。
奇しくも今もまさに入梅をむかえたが、本書は私にとってのウィンズロウの最高傑作だと言える。

これまでにないメッセージ色濃い仕上がり。
冒頭、養蜂家としてのケラーの描写にはじまり、全てが含蓄に富み、文章そのものに「力」が宿っている。それでいて、エンタメ性までもがあるのだ。もう「すごい・・・」としか言いようがないじゃないの。

これに「何も感じないぴょーん」という人がいるとは思えないが、世の中にはいるんだろうなぁ…(゚д゚)

また、ウィンズロウといえば、翻訳はこれまでずっと東江一紀氏だった。あまりにそれが当然だったために、ウィンズロウ・ファンの中には、"東江ロス"に陥っている方も多いことだろう。かくいう私も、彼の洒脱な訳のファンの一人。
だが、本書に限っていえば、心配する必要は全くないのですわよ。
壮大な神話にぴったり嵌まっていると思う。

 
     

       

            
関連記事

category: ミステリ/エンタメ(海外)

thread: 最近読んだ本 - janre: 本・雑誌

tag: 海外ミステリ  このミス  文庫 
2016/06/07 Tue. 10:22 [edit]   TB: 0 | CM: 0

go page top

この記事に対するコメント

go page top

コメントの投稿

Secret

go page top

トラックバック

トラックバックURL
→http://spenth.blog111.fc2.com/tb.php/627-ac6bf209
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

go page top